Una receta para best sellers
SIDNEY SHELDON, EL MAYOR FABRICANTE DE BEST SELLERS
“Intento escribir libros
que el lector
no pueda abandonar”
En esta conversación con Página/12, realizada meses antes de su
muerte, Sidney Sheldon reveló algunos de sus secretos para escribir libros que deberán
leer millones de personas en todo el mundo. La cantidad de libros vendidos no
habla de la calidad de la obra, asegura el escritor a María Esther Gilio, poco
convencida de los méritos literarios de la obra de Sheldon.
Sidney Sheldon
podría servir para ilustrar a ese norteamericano que casi todos tenemos
archivado en algún lugar de la memoria. Es alto, de piel fina y sonrosada. Su
rostro es una especie de pantalla donde el color es espejo de sus estados de
ánimo. Su piel se torna rojiza si ríe, si se sorprende o si se fastidia. Con el
ceño fruncido pregunta de pronto a la traductora: “¿Qué pasa, a ella no le
gustan mis libros?”, el color se hace ligeramente más profundo. Pero nada de
esto dura mucho. Sus palabras están constantemente subrayadas por amplias
sonrisas de grandes dientes blancos y parejos. María Esther Gilio
Su mujer, también rubia, también alta,
también típicamente norteamericana, lo acompaña. Sirve refrescos, ofrece
bombones, va, viene, mira la plaza a través de los cristales y atiende sin
distraerse a lo más importante: la conversación. Una pregunta que no
transparente la admiración por el entrevistado que ella espera la aleja por unos
instantes de su función de ama de casa interesada en el bienestar de las
visitas. La mano que volcaba naranjada en el vaso se detiene en el aire, toda
su atención se concentra en el diálogo.
–Tomé su libro Si hubiera un mañana y
leí: “Doris Whitney se desvistió lentamente y eligió un camisón de color rojo
intenso para que luego no se notara la sangre”. Terminé la frase y dejé el
libro a un costado. No quería hacer lo único que usted pretendía que el lector
hiciera: devorar las frases siguientes. Al mismo tiempo no podía dejar de
admirar su capacidad de síntesis. Se trataba de una mujer que esa noche
moriría. Pero no de cualquier manera sino de manera violenta. Y eran tan...
digamos delicada, que quería evitar que los que encontraran su cuerpo se sintieran
chocados por las manchas de su sangre sobre una tela clara. Esa frase era para
que nadie escapara. Deliberada para que nadie escape, ¿o usted dice que no?
–Yo digo que es absolutamente
deliberada para que nadie escape.
–Ah, bueno y ¿qué finalidad tiene?
–Es parte de una técnica que me enseñó
la televisión. La imagen debe atrapar. Si no atrapa, el espectador cambia de
canal. Yo intento escribir libros que el lector no pueda abandonar.
–No muchos escritores pueden decir
eso.
–Yo puedo.
–Claro que puede. Sus libros se venden
por millones.
–Han sido traducidos a treinta
idiomas. Hasta los chinos me leen.
–¿Por qué cree que lo leen? ¿Por la
anécdota?
–Uno puede hacer la historia más
maravillosa del mundo sin hacer personajes, yo hago personajes.
–¿Sí? ¿Usted piensa eso? ¿Cuándo un
personaje es real, cuándo es veraz, según usted?
–Había una historia en que un niño
moría. Recibí cientos de cartas. La gente no quería que aquel niño muriera. Era
un niño real.
–Pienso en Tracy, la protagonista de
Si hubiera un mañana, ¿qué tiene Tracy de real? Comienza siendo una jovencita
inocente que por una experiencia más o menos dura se transforma en una
supermujer. Pero no sabemos ni cómo ni por qué.
–El destino cambia, hace de ella una
persona diferente. Los personajes de mis libros cambian como cambiamos nosotros
en la vida. Nos pasa a todos.
–Sí, la vida nos cambia. Lo que yo
resiento en usted es que nunca muestra cómo se produce interiormente ese
cambio. Usted parece decir: “ése no es mi problema”.
–Bueno... lo que a mí me importa es
que hubo un cambio.
–Se me ocurre que cuando usted
comienza un libro se lanza a sí mismo un único desafío: “El que comience este
libro no podrá abandonarlo hasta el final”. ¿Es así?
–No, no es así. Mi principal meta es
dar a la gente un poco de felicidad, hacerle olvidar sus problemas. Un día
recibí de una chica de 19 años, enferma del corazón, una chica que no quería
vivir, una carta donde decía que mi libro le había resultado tan entretenido
que había olvidado su enfermedad y se había calmado, lo cual era fundamental
para su recuperación.
–Es decir que el libro escrito por
usted le permitió evadirse de su realidad.
–Sí, mis libros son de evasión.
–Veo que esa palabra no lo asusta
nada.
–No, no me asusta nada.
La mujer se había sentado cerca, como
si fuera espectadora en un partido de tenis, movía la cabeza, de la traductora
a él, de él a la traductora, de la traductora a mí y así sucesivamente. Parecía
estar pensando: “Esto no marcha. Aquí no se está hablando de lo que realmente
importa”. Dijo: “El hace por las mujeres más que todos los movimientos
feministas. Sus mujeres son siempre exitosas”.
–Sí –confirmó él–, mis mujeres son
siempre exitosas.
–¿Fueron siempre exitosas las mujeres
que conoció de cerca?
–Estoy en contra de ese clisé de la
linda tonta.
–Sus mujeres no son tontas, pero
siempre son lindas.
–Son femeninas, inteligentes y
atractivas. Yo conozco algunas así –dijo mirando a su mujer, que movió la
cabeza echando el pelo hacia atrás.
–Aunque conociera miles, no deja de
ser un estereotipo.
–Mire, una vez hice un libro con una
mujer gorda y fea. Pero se propuso adelgazar y ser bella y lo consiguió.
–Cuando un personaje cuenta con la
simpatía y la amistad del autor puede conseguir cualquier cosa.
Rió un rato y luego dijo:
–Ella trabajó para conseguirlo, para
transformarse.
–Es muy lindo verlo reír, ríe con
ganas.
–A usted no les gustan mis libros.
–Si hubiera un mañana lo leí del
principio al fin.
–¿Y?
–Usted sabe que yo debo ser el
“abogado del diablo”. ¿Cómo se sentiría si supiera que alguien que lo está
leyendo deja su libro en la página veinte?
–Muchos lo dejan en la cinco.
–Su respuesta me sorprende. Yo estaba
tan segura de que usted diría: “eso no pasa jamás”...
–¡Oh no! Muchos empiezan un libro y a
las pocas páginas lo dejan de lado. Escribir un best seller quiere decir
escribir un libro que lean millones de personas, pero no todas, no todo el
mundo.
–El que escribe siempre piensa en un
lector, ¿en quién piensa usted?
–Yo pienso en mí, escribo para mí.
–Quiere decir que para usted escribir
es realmente un disfrute.
–Para mí escribir es la sensación más
excitante del mundo. Yo vivo en una casa grande con cancha de tenis, pileta.
Mis amigos se divierten y me llaman: “Bajá, vení a jugar”. Yo prefiero seguir
escribiendo. Nada me gusta más que escribir. El acto de creación me excita
–dijo, y era evidente que no había exageración en eso–. Me sorprenden mis
amigos escritores que sólo disfrutan una vez que terminaron el trabajo y sufren
mientras lo hacen. Nada me gusta más que escribir. Yo me compenetro con mis
personajes, vivo sus aventuras, sus amores, sus angustias. Un día estaba
muriendo un personaje y me largué a llorar, no pude seguir. Tuve que pedir a la
secretaria que dejáramos de trabajar por ese día.
–Según usted, ¿qué relación hay entre
la calidad de un libro y su tirada?
–Ninguna. Hay libros excelentes que
nadie lee y libros malísimos que lee todo el mundo.
–¿Cómo se considera como escritor?
¿Cree que será leído dentro de veinte años?
–¡Claro! Las librerías en Estados
Unidos no renuevan su stock porque no tienen espacio. Sólo renuevan aquellos
libros que salen de inmediato. Mis libros los renuevan porque salen apenas
llegados. En este momento soy el autor más leído del mundo.
–¿Más que la Biblia?
–No sé, pero el autor de la Biblia no
anda por ahí caminando.
–Así que dentro de veinte años
seguirán leyéndolo.
–Dentro de veintiuno no sé, pero
dentro de veinte, se lo aseguro.
–Le había preguntado cómo se
consideraba como escritor.
–Soy un profesional, puedo escribir un
libro cada tres meses. Sin embargo, cuando termino uno paso un año y medio
reescribiéndolo. Puedo llegar a hacer doce reescrituras.
–Leyéndolo me pregunto cómo hace para
que puedan ocurrir tantas cosas en una sola página, y si ése será uno de los
ganchos. Usted en treinta líneas hace que un elefante caiga desde un puente y
al caer recoja con la trompa un cofre dentro del cual hay una joven que asoma
la cabeza y se enamora del dueño del elefante que grita desde arriba del
puente, se casa con él, lo envenena y es coronada emperatriz de una región
selvática y desconocida donde conoce un antropólogo norteamericano que le
propone matrimonio. Con él se casa.
–Eso acaba de inventarlo.
–¡Claro! Estoy tratando de imitarlo.
–Para una principiante no está mal.
–¿Cuáles son los elementos que definen
el best seller?
–Primero los personajes. No importa
que sean buenos o malos, deben ser creíbles. Segundo, la historia. La historia
es el motor. Por medio de la historia el lector se mete en situaciones y
lugares que nunca podría vivir por sí solo. Ya le dije que soy best seller en
treinta idiomas. Creo que toco una cuerda muy especial.
–¿Cuál sería esa cuerda?
–Los personajes son reales, son reales
para todos. Esa es la cuerda.
Su mujer, que atenta seguía el
diálogo, confirmó con la cabeza: “Es así, como él dice. Muchas veces yo sentí
lo que sienten sus mujeres”.
–Muchos escritores se ocupan mucho de
las palabras, describen minuciosamente y así pierden el interés de la historia.
Yo estoy muy atento a lo que pasa y trato de que sea totalmente verosímil. Es
decir, que si hablo del FBI pasaré dos horas o tres o cuatro con el jefe del
FBI para compenetrarme.
Ella añadió:
–Y si habla de Venecia, allá vamos.
Paseamos en góndola, visitamos los mercados, los restaurantes, las callecitas.
Cada ciudad que aparece ha sido previamente conocida, palpada. El ha visto
cárceles, conocido presos. No le gusta que otros investiguen por él.
–Sin atender a la calidad, ¿qué
diferencia encontraría entre su literatura y la de Bradbury o Salinger? Me
refiero más bien a la manera de ver el mundo.
–Tenemos psiquis diferentes, emociones
diferentes.
–Hay algo que se repite en sus libros,
algo de lo que ya hablamos, pero quisiera insistir. Sus personajes,
aventureros, ladrones, estafadores, llegan siempre a esa situación luego de una
injusticia de la que fueron víctimas. Como si sólo eso los justificara. Para
que resulten simpáticos al lector usted los justifica haciéndolos víctimas de
algún hecho inicuo que los lleva a algo así como a vengarse de la sociedad. Me
parece que usted es un moralista, ¿no?
–Yo soy un moralista. Siempre hay una
razón para que alguien actúe mal y si esa razón no existe, esa persona recibirá
un castigo.
–Tracy no fue castigada.
–Ella había recibido el castigo antes.
Y sólo hace daño al que le había hecho daño.
–Hay otra cosa que me sorprende en sus
libros: la falta de erotismo.
La traductora tradujo, él escuchó, su
mujer escuchó, pero imposible decir por qué razón todo empezó a entenderse al
revés. El comenzó a defenderse diciendo que sus escenas de amor no eran “tan
eróticas al fin y al cabo”. Ella confirmó y añadió que él era “delicado y
suavemente alusivo”. La traductora, con su gentil sonrisa, insistió en que no
era eso lo que se decía sino lo contrario. Durante varios minutos pareció que
estábamos en una comedia de equívocos del siglo pasado. “Yo no digo eso”, “Ella
lo que dice...”, “Lea de nuevo”, “Mire bien”. La traductora, como un director
de coros en medio de un pandemoniun, extendía la mano hacia un lado, buscaba
sinónimos y sonreía para quedar seria de inmediato.
–Mire, le traigo ejemplos que en sus
libros se repiten permanentemente. La gente, en sus libros, hace el amor como
escribe a máquina o maneja autos. Insisto: sin erotismo. Fíjese, aquí en este
libro hay una pareja dispuesta a hacer el amor. Se meten en una bañera llena de
gelatinas de distintos sabores y “la mujer comenzó a lamerle el cuerpo desde el
pecho hasta la entrepierna. ‘Mmmm, tu piel tiene sabores deliciosos, el que más
me gusta es la frutilla...” Veamos otros. Hay una pareja de enamorados, ella se
sienta en el regazo de él. Y bueno... en unos tres segundos ella está ya en el
orgasmo y piensa: “Debo haber muerto y estoy en el paraíso”. ¿Le parece una
impertinencia lo que digo? Yo creo que ninguna mujer puede pensar eso en ese
momento. Y además creo que tan rápido no hay mujer en el mundo que llegue al
paraíso.
A Sidney Sheldon le había costado
entender exactamente; cuando finalmente entendió, comenzó a reír. Con lágrimas
en los ojos por la risa, dijo: “Le prometo tener en cuenta sus observaciones en
mi próximo libro”.
Aclaración
Sidney Sheldon, considerado uno de los
más grandes fabricantes de best seller del mundo, dejó de existir el martes 30
de enero de 2007, pocos días antes de cumplir 90 años.
Comentarios