Ir al contenido principal

Consejos para leer mejor y con un lápiz en la mano.

How I Read

Agostino Ramelli
Copperplate engraving of a machine designed for studying several books at once, 1588
How can we read better? Recently I suggestedthe value of reading with a pen in the hand, ready to mark the pages at any moment. In return I received a score of emails from readers lamenting that even thus armed they felt the text was passing them by. “Tell us how you read and mark a novel,” more than one correspondent challenged me.
Well, I would not want to be prescriptive. We all read from different places, different backgrounds, and my meeting with Proust or Woolf, or Lydia Davis or J. M. Coetzee, will not be yours, nor should it be. On the other hand I do believe reading is an active skill, an art even, certainly not a question of passive absorption. Borges would often remark that he was first and foremost a professional reader, not a writer, and he meant the claim as a boast, not a confession; certainly his wonderful essays on other writers, the fruits of that reading, are at least as fine an achievement as his stories. So if reading is a skill, there must be techniques and tools that everyone can use or try, even if we use them differently.
Experience is important. No one is born a fine reader. If you write a lot yourself obviously you become more curious about how certain effects can be achieved or avoided and with application over the years your sensibility is enhanced. In my case translation has been important. I came to Italy when I was twenty-five. Living in a second language, I became more aware of how language drives and shapes thought. Translating and teaching translation forced me constantly to take texts to pieces in order to put them back together in my own tongue. I became very conscious of elements of style, if only because I felt the tension between the author’s habits and my own. Translating texts together with students, I have also had the benefit of discovering all the things they saw that I didn’t.
This will not be much help for those who do not write, translate or teach. So, to honor the promise made to those who wrote to me, let me try to say a few words about how I go about reading a novel.
As I dive into the opening pages, the first question I’m asking is, what are the qualities or values that matter most to this author, or at least in this novel? I start Murakami’sColorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage and at once it is about a man who has been excluded from a group of friends without knowing why; the mishap has plunged him into a depression that seems disproportionate to the damage suffered. So I begin to look for everything relating to community and belonging, to the individual’s relationship to the community, to loneliness and companionship. I underline any words that fall into this lexical field. Is the community positive or negative or both? Are there advantages to being excluded, even when it is painful? Do loneliness and depression produce strength, creativity? Is the book aligning itself with the position of the person excluded?
Or I start a novel by Hemingway and at once I find people taking risks, forcing themselves toward acts of courage, acts of independence, in a world described as dangerous and indifferent to human destiny. I wonder if being courageous is considered more important than being just or good, more important than coming out a winner, more important than comradeship. Is it the dominant value? I’m on the lookout for how each character positions himself in relation to courage. Sometimes, if you’re reading an e-book it’s fun to run a search on a key word: fearstrength, in this case maybe, alone,lonelinesscompany in Murakami’s. You can see all the ways the word is used and who it is applied to. E-books certainly offer a reader new tools for getting a grip on a novel.
What is the emotional atmosphere behind this narrative? That’s the question I suppose I’m asking—and what is the consequent debate arising from that atmosphere? When I start reading Coetzee or Marilynne Robinson it soon seems that what matters most is good and evil, finding a way to be good while acknowledging the thrust toward transgression. Yet the tone of these two authors could hardly be more different. Why? Again I’m looking at all words and expressions that have to do with these qualities and putting them in relation to each other. When I read Muriel Spark I am immediately up against people who seek to dominate and dupe each other. Life is a struggle, a competition. Every Spark novel is a battle to see who will come out on top. And I want to know which side in the struggle I’m being drawn toward and why. Very soon it’s clear that the only person who will really come out on top is Muriel Spark.
Getting a sense of the values around which the story is organizing itself isn’t always easy; I might change my mind two or three times. But let’s say that the mere attempt to do that gives me something to look for. After that the next step is to wonder what is the connection between these force fields—fear/courage, belonging/exclusion, domination/submission—and the style of the book, the way the plot unfolds. How is the writer trying to draw me into the mental world of his characters through his writing, through his conversation with me?
Per Petterson opens Out Stealing Horses with a description of titmice banging into the window of the narrator’s remote cabin home and falling dizzily into the evening snow. Warm inside, the aging Trond Sander remarks, “I don’t know what they want that I have.” The natural world is an enigma, possibly a threat. Collisions, deaths, and bitter cold are the norm. The reader knows at once that something will go terribly wrong, and that the catastrophe will present itself as a mystery. We are anxious for Trond, and even for ourselves. Soon we will be reading about unhappiness. All the same, reading about another man’s troubles in the safe space of book can be a pleasure, as watching foul weather can be a pleasure when warm and safe inside a cabin. We savor our safety in comparison to Trond’s predicament. Petterson’s focus on the material world, presenting characters who know how to cut wood, build a cabin, and light a fire, suggests that perhaps the book too, with its short terse sentences, its carefully constructed paragraphs, is a kind of resource, a shelter against a dangerous world.
Asking these questions is at best a tricky business, but precisely because of that exciting and intriguing. It gives direction to the pen in our hands, the active attitude of our reading. Let me use a book everyone knows as an example.
Imagine we are approaching Ulysses for the first time. What is it about? In the opening pages Stephen Dedalus jokes and vies with Buck Mulligan. It is a battle of wits. Each tries to get the better of the other, intellectually. Stephen is anxious that he will seem Buck’s servant when he returns him the shaving equipment he forgot outside. Stephen does not want to serve, to be subordinate, as he does not want to lose the battle of wits. Both he and Buck feel superior to the Englishman Haines and resent the fact that the circumstances of history allow an Englishman to feel superior to an Irishman. Stephen is irritated that the woman who brings the milk affords more respect to Buck because he studies medicine not literature. Teaching in school, Stephen is in a position of easy superiority to his pupils, but has to kowtow to a headmaster he feels is inferior to him. People are measured by their cleverness, their sensitivity. Often they accrue pathos by being more intelligent and sensitive than those who dominate them, socially, economically.
So much for the first section. Already the extravagantly ambitious style, at its most poetic when inside Stephen’s head, aligns the narration—and possibly Joyce himself—with Stephen and his cleverness, his hurt. We are to be on his side. However, the style is really so clever, so full of eloquence, imagery, musicality, that there is no doubt that if we put ourselves in relation to Joyce the way he puts his characters in relation to each other then certainly we are inferior to him. Joyce is better with words than we are and he wants that to be felt, as Stephen wants Buck to feel he is the better. On the other hand, Joyce needs us to buy his book, as Stephen and Buck will look for money from Haines by selling him cleverly resentful formulations of how Irish art has been reduced to “the cracked looking glass of a servant.”
I’m not suggesting that we have got to the heart of Ulysses, but we now have something to think about and a way into the text. The book seems to be very much about establishing a hierarchy between people where the value that matters is not the value that society recognizes. And in fact the second chapter opens with Bloom religiously serving his wife, where Stephen refused to serve—except when Molly comes across the word “metempsychosis,” she has to ask her husband what it means. Like Stephen, Bloom has a superior mind but is not resentful about service, since it’s his wife he’s serving, even though he knows she is planning to betray him.
While this process of putting the characters in some relation to each other and the author in relation to the reader is going on, another crucial question is hammering away in my head. Is this a convincing vision of the world? Is it really such a disaster, Murakami, if four friends exclude you from their circle? Would they really have done that and would anyone have reacted as Tsukuru Tazaki did? Is it really true, Hemingway, that courage is so crucial and the world so indifferent? Does it make sense, Joyce, to be constantly using wit and aesthetic sensibility as a way of measuring people against each other? In short, are these real concerns, or have they just been brought together to “do literature”?
If there is one thing I dislike, and this perhaps tells you more about me than the books I read, it is the suspicion that the whole construct was put together merely out of opportunism, to write a literary book, to win a literary prize. But how one might hazard some assessment of a novel’s authenticity is a question I shall leave to another blog.



Comentarios

Entradas más populares de este blog

Pepe Mujica mató a un policía por la espalda

Contra Pepe Mujica Todos lo alaban por sus “frases profundas”, por su aspecto humilde, porque anda en un carro destartalado... bueno, no todos: uno de los mejores escritores argentinos nos cuenta acá por qué el ex presidente uruguayo no le simpatiza para nada. Marcelo Birmajer * Mi primer problema con Pepe Mujica es que no le entiendo nada cuando habla. Habla con la boca cerrada. Arrastra las palabras como si no quisiera soltarlas, como un jugador de ajedrez que se queda con la ficha en la mano porque teme dejarla en tal o cual casillero y eterniza el movimiento, enervando al contrincante. Me pasa con él como con las películas españolas en la televisión, que solo las entiendo con subtítulos. Pero a Mujica no lo subtitulan, lo aplauden, aunque estoy seguro de que quienes lo aplauden tampoco entienden lo que dice. Lo aplauden porque tiene pinta de pobre, porque tiene un perro con tres patas, porque no tiene la menor relevancia en el mundo; pero en ningún caso

Partidos políticos sordos, ciegos y usurpadores

Miguel Henrique Otero Con sólidos argumentos políticos y legales, a los que cabe sumar otros provenientes del más elemental sentido común, organizaciones no partidistas, académicas, especializadas y autónomas, expertos de indiscutible calificación, y también veteranos políticos y otros en ejercicio -muchos de los cuales han sido críticos con relación a ciertos aspectos relativos a la gestión del gobierno interino- expresaron en días recientes que la decisión de una mayoría de la Asamblea Nacional de sustituir la figura del presidente encargado, ejercida hasta ahora por Juan Guaidó Márquez, para reemplazarla por la de una especie de gobierno parlamentario es un error. Un grave error que, para peor, no tiene antecedentes en el desempeño republicano de Venezuela. Hay que considerar, como primera cuestión, tal como hace el impecable comunicado que el Bloque Constitucional de Venezuela publicó el 24 de diciembre, que la usurpación se mantiene. Que Venezuela no ha dejado de estar en una situ

Una izquierda de derecha

Lluis Bassets Así como hay una derecha suicida, también hay una izquierda ignorante. Nada sabe ni nada quiere aprender del pasado. Tampoco sabe que la guerra sucede a la política cuando la política deja de funcionar. Ni que la paz, tan deseada, no llega por un clamor convocatorio, sino porque quien vence en la guerra tiene poder y pericia para imponer un orden más justo, de forma que nadie utilice la fuerza de nuevo para resolver los contenciosos inevitables que se producen entre países y gobiernos. Ignora que la Unión Soviética fue el mayor imperio europeo, y quizás del mundo, entre 1945 y 1991.  Y que lo fue bajo la flagrante mentira de la patria socialista, defensora universal del proletariado.  O que las libertades europeas se mantuvieron y se mantienen en la mitad del continente, al igual que en 1945 se recuperaron de la invasión hitleriana, gracias a la alianza con Estados Unidos. Cree los embustes de Putin sobre la mayor catástrofe del siglo XX, que no fue la desaparición de la